Etimologia cuvantului “bulangiu”

De cand am ajuns aici am descoperit cat de multe cuvinte din limba franceza avem. Cum tara e plina de “boulangeries” (brutarii) ma tot gandesc daca nu ar fi vreo legatura intre cuvantul “bulangiu” si frantuzescul “boulanger” (bucatar). Imi imaginez ca poate erau intr-un fel deosebit bucatarii francezi astfel incat romanii sa ajunga sa zica “nu fi bulangiu”.

Am inceput sa descopar etimologia cuvintelor chiar si din alte limbi. Am aflat ca in engleza, de exemplu, animalele au doua denumiri una pentru animalul viu si una pentru animalul mort pentru ca in secolul 17 in Anglia crescatorii erau germani si bucatarii erau francezi. De asta cuvintele din engleza pentru animalul viu (ox, sheep) seamana cu cele din germana (ox, schaf), pe cand cuvintele pentru animalul mort (beef, pork, mutton) seamana cu cele din franceza (boeuf, porc, mouton).

Lasă un comentariu

Niciun comentariu până acum.

Comments RSS TrackBack Identifier URI

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s